A proposito del Genji monogatari.

 

Qualche dato sull’opera:

  •       54 sono i capitoli (chiamati  帖), numerati da Murasaki con caratteri particolari di origine sconosciuta detti Genji mon;
  •       è divisibile in due parti: i primi 41 capitoli sono ambientati a Heian, durante la vita di Genji, gli ultimi 13 sono ambientati dopo la morte di Genji e di questi, negli ultimi dieci (conosciuti sotto la denominazione di Ujijūjō) le vicende si svolgono a Uji, cittadina a sud di Heian;
  •       795 sono i waka 和歌, ossia i componimenti poetici secondo il metro classico delle 31 sillabe, inseriti nell’opera;
  •       430 è il numero dei personaggi, molti dei quali imparentati fra loro;
  •       4 sono le generazioni di personaggi che si susseguono nel romanzo;
  •       630.000 sono le parole della traduzione inglese (parziale) condotta da Arthur Waley e pubblicata in 6 volumi a Londra, dal 1927 al 1933; se ne deduce che il Genji monogatari sia il più lungo romanzo della letteratura giapponese e uno dei più lunghi della storia della letteratura mondiale. 
  •       Si calcola che siano almeno diecimila i volumi pubblicati di commento all’opera; il primo di questi commenti comparve agli inizi del XIII secolo e si componeva di 54 grossi tomi. 
  •       La prima traduzione in una lingua straniera del Genji monogatari è stata quella in lingua inglese compilata da Kencho Suematsu e pubblicata a Londra nel 1882.