Kokoroyoku
haru no nemuri o
musaboreru
me ni yawarakaki
niwa no kusa kana.
Vorrei il sonno
di questa primavera –
così dolce e
soffice ai mei occhi
è l’erba del giardino.
Ishikawa Takuboku
(1885-1912)
Traduzione di Paolo Lagazzi.
segni giapponesi
Kokoroyoku
haru no nemuri o
musaboreru
me ni yawarakaki
niwa no kusa kana.
Vorrei il sonno
di questa primavera –
così dolce e
soffice ai mei occhi
è l’erba del giardino.
Ishikawa Takuboku
(1885-1912)
Traduzione di Paolo Lagazzi.