Miru hito mo
nakute chirinuru
okuyama no
momiji wa yoru no
nishiki narikeri.
Cadono senza alcuno
che ne ammiri lo splendore
le foglie d’autunno
nei recessi delle montagne,
come, ecco, broccati nella notte.
Ki no Tsurayuki
(871?-945?)
Kokinwakashū,
(Raccolta di poesie giapponesi antiche e moderne, XII sec.)
Traduzione di Sagiyama Ikuko.