Un waka per Tanabata: buon Tanabata, festa delle stelle innamorate.

Tsukioka Yoshitoshi, Le stelle innamorate sulla Via Lattea.

Amanogawa

tōki watari ni

aranedomo

kimi ga funade wa

toshi ni kosovars mate

 

Sul Fiume Celeste,

per quanto le sponde

non siano distanti,

la partenza della tua barca

attendo per un intero anno.

 

Kakinomoto no Hitomaro

(VIII sec.)

 

Traduzione di  Ikuko Sagiyama.

Da: Fujiwara no Kintō, Wakanrōeishū. Raccolta di poesie giapponesi e cinesi da intonare, a cura di Andrea Maurizi e Ikuko Sagiyama, Milano, Ariele, 2016, p. 72.